(068) 530-27-73

Перевод технических текстов в переводческом центре «Апрель»

Декабрь 2, 2016

В наше время стремительного развития техники и научных открытий  перевод технических текстов приобретает все большую востребованность. Технические описания и документация на промышленное оборудование, научно-популярные статьи, руководства по эксплуатации бытовой техники, тексты из областей наук физики, химии, электротехники, информационных технологий – далеко не полный список областей применения технического перевода.
Если раньше бывало с управлением некоторых приборов мы разбирались по старинному общепринятому методу – методу математического тыка J, то сейчас, как и весь цивилизованный мир, стараемся просто лучше читать руководство по эксплуатации.

Технический перевод в компании Апрель

Технический перевод  достаточно сложен. Его особенностями является не только совершенное владение терминологией из различных областей технических знаний, но и понимание того, о чем говорится в тексте — переводчик должен разбираться в сути затрагиваемых процессов.  Хорошо, если нужно перевести инструкцию по применению чайника, а если перед ним стоит задача перевода текста о химических реакциях, происходящих при кипении воды (к примеру)?

То есть просто «перевести» даже с использованием целой кучи специализированных словарей, которых  на каждое направление не один, становится просто невыполнимо.  Миссия будет провалена теми переводчиками, у кого нет специального технического  образования или громадного опыта работы в определенной области. А если объем работ велик, а сроки его выполнения поджимают?

Обращайтесь за техническим переводом в бюро АПРЕЛЬ — http://www.april.com.ua/tech.html! Тут слово «профессионал» — это не просто уровень мастерства в «Сапере», это стиль работы. Миссия будет выполнена!